六兆年と一夜物语
作词:kemu
作曲:kemu
编曲:kemu
呗:IA
翻译:yanao
名(な)も無(な)い時代(時代)の集落(しゅうらく)の
在无名时代的部落的
na mo na i ji da i no shu u ra ku no
名(な)も無(な)い幼(おさな)い少年(しょうねん)の
无名幼小少年的
na mo na i o sa na i sho u ne n no
誰(だれ)も知(し)らない おとぎばなし
谁也不知道的 传说故事
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi
産(う)まれついた時(とき)から
从被生下开始
u ma re tsu i ta to ki ka ra
忌(い)み子 鬼(おに)の子(こ)として
就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子
i mi ko o ni no ko to shi te
その身(み)に余(あま)る 罰(ばつ)を受(う)けた
受到了身体无法承受的责罚
so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta
悲(かな)しい事(こと)は 何(なに)も無(な)いけど
虽然没有什么难过的事情
ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do
夕焼(ゆうや)け小焼(こやけ)け 手(て)を引(ひ)かれてさ
夕阳西下时 手被牵起
yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa
知(し)らない知(し)らない 僕(ぼく)は何(なに)も知(し)らない
不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
叱(しか)られた後(あと)のやさしさも
不管是被责备之后的温柔
shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo
雨上(あめあ)がりの手(て)の温(ぬく)もりも
或是雨过天青之后的温暖
a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo
でも本当(ほんとう)は本当は本当は本当に寒(さむ)いんだ
但是真的真的真的真的好冷啊
de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da
死(し)なない死(し)なない 僕(ぼく)は何(なん)で死(し)なない?
死不了啊死不了啊 为什么我死不了呢?
shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ?
夢(ゆめ)のひとつも見(み)れないくせに
明明就连一场梦也做不得
yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni
誰(だれ)も知(し)らない おとぎばなしは
谁也不知道的传说故事
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
吐(は)き出(だ)すような暴力(ぼうりょく)と
在如发泄般的暴力
ha ki da su yo u na bo u ryo ku to
蔑(さげす)んだ目(め)の毎日(まいにち)に
以及轻蔑目光的每天里
sa ge su n da me no ma i ni chi ni
君(きみ)はいつしか そこに立(た)ってた
你在不知不觉间就站在那了
ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta
話(はな)しかけちゃだめなのに
明明不可以跟我说话的
ha na shi ka ke cha da me na no ni
「君(きみ)の名前(なまえ)が知(し)りたいな」
「我好想知道你的名字喔」
「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」
ごめんね名前(なまえ)も 舌(した)も無(な)いんだ
对不起啊我既没有名字 也没有舌头啊
go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da
僕(ぼく)の居場所(いばしょ)は 何処(どこ)にも無(な)いのに
明明到哪里都没有我的容身之处
bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni
「一绪(いっしょ)に帰(かえ)ろう」 手(て)を引(ひ)かれてさ
「一起回家吧」手却被牵住了
「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa
知(し)らない知(し)らない 僕(ぼく)は何(なに)も知(し)らない
不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
君(きみ)はもう子供(こども)じゃないことも
甚至是你已经不是小孩子了的这件事
ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo
慣(な)れない他人(ひと)の手(て)の温(ぬく)もりは
令人不习惯的他人的手的温暖
na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa
ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当のことなんだ
原来是真的是真的是真的是真的啊
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da
やめないやめない 君(きみ)は何(なん)でやめない?
没有停下没有停下 你为什么没有停下呢?
ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i ?
見(み)つかれば殺(ころ)されちゃうくせに
明明要是被发现就会被杀掉的
mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni
雨上(あめあ)がりに忌(い)み子(こ)がふたり
在雨过天青时两名不祥的孩子
a me a ga ri ni i mi ko ga fu ta ri
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
日(ひ)が暮(く)れて 夜(よる)が明(あ)けて
夕阳西下 月光明亮
hi ga ku re te yo ru ga a ke te
遊(あそ)び疲(つか)れて 捕(つか)まって
玩累了 被抓到了
a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte
こんな世界(せかい) 僕(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)
这样的世界 除了我和你之外
ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i
皆(みな)いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话都好了啊
mi na i na ku na re ba i i no ni na
皆(みな)いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话都好了啊
mi na i na ku na re ba i i no ni na
知(し)らない知(し)らない 声(こえ)が聞(き)こえてさ
不知道的不知道的 声音传了过来
shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa
僕(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)の全人类(ぜんじんるい)
除了我和你之外全部的人类
bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i
抗(あらが)う间(ま)もなく手(て)を引(ひ)かれてさ
不允许反抗的被牵起了手
a ra ga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
知(し)らない知(し)らない 僕(ぼく)は何(なに)も知(し)らない
不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
これからのことも君(きみ)の名(な)も
不管是从今以后的事或是你的名字
ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo
今(いま)は今(いま)はこれでいいんだと
现在啊现在啊就这样就好了
i ma wa i ma wa ko re de i i n da to
ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当に思(おも)うんだ
我是真的是真的是真的是真的这么想的
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da
知(し)らない知(し)らない あの耳鸣(みみな)りは
不知道的不知道的 那阵耳鸣声
shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
作词:kemu
作曲:kemu
编曲:kemu
呗:IA
翻译:yanao
名(な)も無(な)い時代(時代)の集落(しゅうらく)の
在无名时代的部落的
na mo na i ji da i no shu u ra ku no
名(な)も無(な)い幼(おさな)い少年(しょうねん)の
无名幼小少年的
na mo na i o sa na i sho u ne n no
誰(だれ)も知(し)らない おとぎばなし
谁也不知道的 传说故事
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi
産(う)まれついた時(とき)から
从被生下开始
u ma re tsu i ta to ki ka ra
忌(い)み子 鬼(おに)の子(こ)として
就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子
i mi ko o ni no ko to shi te
その身(み)に余(あま)る 罰(ばつ)を受(う)けた
受到了身体无法承受的责罚
so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta
悲(かな)しい事(こと)は 何(なに)も無(な)いけど
虽然没有什么难过的事情
ka na shi i ko to wa na ni mo na i ke do
夕焼(ゆうや)け小焼(こやけ)け 手(て)を引(ひ)かれてさ
夕阳西下时 手被牵起
yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa
知(し)らない知(し)らない 僕(ぼく)は何(なに)も知(し)らない
不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
叱(しか)られた後(あと)のやさしさも
不管是被责备之后的温柔
shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo
雨上(あめあ)がりの手(て)の温(ぬく)もりも
或是雨过天青之后的温暖
a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo
でも本当(ほんとう)は本当は本当は本当に寒(さむ)いんだ
但是真的真的真的真的好冷啊
de mo ho n to u wa ho n to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da
死(し)なない死(し)なない 僕(ぼく)は何(なん)で死(し)なない?
死不了啊死不了啊 为什么我死不了呢?
shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i ?
夢(ゆめ)のひとつも見(み)れないくせに
明明就连一场梦也做不得
yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni
誰(だれ)も知(し)らない おとぎばなしは
谁也不知道的传说故事
da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
吐(は)き出(だ)すような暴力(ぼうりょく)と
在如发泄般的暴力
ha ki da su yo u na bo u ryo ku to
蔑(さげす)んだ目(め)の毎日(まいにち)に
以及轻蔑目光的每天里
sa ge su n da me no ma i ni chi ni
君(きみ)はいつしか そこに立(た)ってた
你在不知不觉间就站在那了
ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta
話(はな)しかけちゃだめなのに
明明不可以跟我说话的
ha na shi ka ke cha da me na no ni
「君(きみ)の名前(なまえ)が知(し)りたいな」
「我好想知道你的名字喔」
「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」
ごめんね名前(なまえ)も 舌(した)も無(な)いんだ
对不起啊我既没有名字 也没有舌头啊
go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da
僕(ぼく)の居場所(いばしょ)は 何処(どこ)にも無(な)いのに
明明到哪里都没有我的容身之处
bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni
「一绪(いっしょ)に帰(かえ)ろう」 手(て)を引(ひ)かれてさ
「一起回家吧」手却被牵住了
「i ssho ni ka e ro u」te wo hi ka re te sa
知(し)らない知(し)らない 僕(ぼく)は何(なに)も知(し)らない
不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
君(きみ)はもう子供(こども)じゃないことも
甚至是你已经不是小孩子了的这件事
ki mi wa mo u ko do mo ja na i ko to mo
慣(な)れない他人(ひと)の手(て)の温(ぬく)もりは
令人不习惯的他人的手的温暖
na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa
ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当のことなんだ
原来是真的是真的是真的是真的啊
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da
やめないやめない 君(きみ)は何(なん)でやめない?
没有停下没有停下 你为什么没有停下呢?
ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i ?
見(み)つかれば殺(ころ)されちゃうくせに
明明要是被发现就会被杀掉的
mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni
雨上(あめあ)がりに忌(い)み子(こ)がふたり
在雨过天青时两名不祥的孩子
a me a ga ri ni i mi ko ga fu ta ri
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
日(ひ)が暮(く)れて 夜(よる)が明(あ)けて
夕阳西下 月光明亮
hi ga ku re te yo ru ga a ke te
遊(あそ)び疲(つか)れて 捕(つか)まって
玩累了 被抓到了
a so bi tsu ka re te tsu ka ma tte
こんな世界(せかい) 僕(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)
这样的世界 除了我和你之外
ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i
皆(みな)いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话都好了啊
mi na i na ku na re ba i i no ni na
皆(みな)いなくなればいいのにな
如果其他人都消失的话都好了啊
mi na i na ku na re ba i i no ni na
知(し)らない知(し)らない 声(こえ)が聞(き)こえてさ
不知道的不知道的 声音传了过来
shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa
僕(ぼく)と君(きみ)以外(いがい)の全人类(ぜんじんるい)
除了我和你之外全部的人类
bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i
抗(あらが)う间(ま)もなく手(て)を引(ひ)かれてさ
不允许反抗的被牵起了手
a ra ga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta
知(し)らない知(し)らない 僕(ぼく)は何(なに)も知(し)らない
不知道啊不知道啊 我什么也不知道啊
shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni mo shi ra na i
これからのことも君(きみ)の名(な)も
不管是从今以后的事或是你的名字
ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo
今(いま)は今(いま)はこれでいいんだと
现在啊现在啊就这样就好了
i ma wa i ma wa ko re de i i n da to
ただ本当(ほんとう)に本当に本当に本当に思(おも)うんだ
我是真的是真的是真的是真的这么想的
ta da ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni ho n to u ni o mo u n da
知(し)らない知(し)らない あの耳鸣(みみな)りは
不知道的不知道的 那阵耳鸣声
shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa
夕焼(ゆうや)けの中(なか)に吸(す)い込(こ)まれて消(き)えてった
被吸入黄昏之中消失无踪
yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te tta